论分音对青少年学习英语的重要性

论分音对青少年学习英语的重要性

一、论划分音节对青少年初学英语的重要性(论文文献综述)

马蕾[1](2021)在《对外汉语初级教材对比研究 ——以《快乐汉语》和《跟我学汉语》为例》文中进行了进一步梳理

王贝贝[2](2021)在《对外汉语初级阶段语法教学研究 ——以《汉语教程》一二册为例》文中提出对外汉语初级阶段的语法在留学生学习汉语过程中有着举足轻重的作用。本文基于前人研究成果,以《汉语教程》第一、二册中选取编入的语法项目为研究对象,结合教材编写的语法错句练习、HSK动态作文语料库中的偏误语句以及自行收集的学习者的偏误例句,总结每个语法项目的偏误点,有针对性地提出教学建议,并据此提出对外汉语初级阶段语法教与学的策略。文章共分为五个部分,绪论部分介绍文章的选题缘由、选题意义、文献综述和研究方法;第二部分为《汉语教程》第一、二册中的语法点分布情况考查,分别从词法、句法成分、句法三个部分展开;第三部分以语法点为纲逐项进行偏误分析,并提出教学建议;第四部分以前文的研究为基础,针对对外汉语初级阶段语法教学提出了具体可行的策略及建议;第五部分对全文进行了总结。

周格[3](2021)在《戏剧性教学与文化理解 ——以语言教学为研究视角》文中进行了进一步梳理语言是一个社群以共同的方式记住过去,定义现在,想象未来的方式。语言背后的差异是文化的差异。当我们说学习一种语言,实质上也是在学习蕴含在该语言中文化特征和思维方式。然而,文化又是一个复杂的概念。从文化人类学的角度出发,文化是人类生活的环境,要想要理解某种文化则必须回归文化情景中进行体认。戏剧作为一种特殊的语言形式,它通过叙事传达着特定时期的特定人群的文化价值观念。在戏剧展开的过程中进行体认,则可能鼓励学生同时浸润到语言与语言蕴含的文化之中。在此基础上,本研究提出以体认为核心的戏剧性教学是一种有效的教学方式,能够帮助学生体认语言蕴含的文化。为了回答戏剧性教学如何帮助学生体认语言蕴含的文化意义的研究问题,研究者在上海H附小开展了一学期的教学实践,15名四年级的学生参与了教学。教学以工作坊的形式展开,以王维《辋川集》中的四首诗歌以及莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》作为主要教学文本,15名四年级的学生参与了教学。本研究以案例研究为研究方法,通过教学录影、学生访谈、教学观察、研究笔记、教学习式等方法收集数据。主要发现如下:第一,戏剧性教学可以促进多维度的体认。戏剧性教学的核心是体认,戏剧是学习者参与体认的倚托载体。戏剧的艺术特征影响了体认的特征。具体而言,由于戏剧其主要的艺术特征是审美性、情境性与身体性,所以戏剧性体认同时具备审美认知、情景认知以及身体叙事认知的特征。戏剧性教学打开了身体认识、理解、解释世界的多种方式。第二,戏剧性教学具备文化体认的功能。戏剧性教学利用了戏剧语言(包括口头语言与非口头语言),将原本二维的文学语言文本转换为三维的戏剧空间。无论是王维的诗歌,还是莎士比亚的戏剧都能成为可体认的文化资源。当学生身心一体地卷裹至戏剧情境,他们就能够通过身体介入实际行动与实际情景的方式主动建构自身的文化知识。第三,戏剧性教学可以发展学生深度的文化体验。“深度”在于学生是以回归身体、回归文化情景的方式认识、理解、反思文化,以最终形成自己的个性化的文化理解。语言蕴含着文化,但语言与文化不是以简单的线性关系联系在一起。它们作为一个整体,需要学习者以身体在场的方式对其进行综合性知解,更具体来说,要在具体的实践中进行理解。戏剧性教学促发学生在对话性的过程中生成文化理解,而不是接受教师精炼过的,打包传授的文化知识。对话既指与同伴、角色的对话,也指与自己内心的交流。他们在戏剧性体认过程中建构的文化理解是实践性的、生成性的以及对话性的。戏剧性教学以关注学生认知为出发点,以具身认知与具身教学为理论基础,重新设计了身体与环境的互动。戏剧性教学论证了戏剧可以成为体认实际发生的依托载体,扩充了具身教学的内涵。作为一种能够发展学生文化理解的教学方式,它顺应了当前“以文化回应教学”的要求。当然,本研究也存在一定局限性,无法进行量化评估,得出概括性主张是其主要问题。研究者仍需继续发展实践,总结理论价值。

张瑛姝[4](2020)在《汉字构形视角下的国际汉字学习APP研究》文中指出本论文在汉语国际教育发展与移动互联网技术广泛应用的背景下,以近几年出现的国际汉字学习APP为研究对象,以汉字构形为角度,对市面上的55款国际汉字学习APP进行整理与分类,按照类型、APPstore中的评论量以及字形教学特点从中选出5款典型APP进行研究;以汉字构形为切入点主要从汉字教学环节与汉字构形特点方面来进行分析集中分析这5款APP,发现APP普遍存在一些缺乏基本构字科学性的问题;然后利用问卷和访谈两种调查方法分别以字形学习和字形教学为导向,了解汉语学习者和国际汉语教师对这些APP的态度以及期待;根据对这些APP的分析以及调查结果,对学习者、教师使用国际汉字学习APP提出建议,对开发商提出优化建议;最后根据上述研究内容建立笔者理想的国际汉字学习APP模型。

范琼庄(Pham Quynh Trang)[5](2020)在《模因论视角下汉越网络流行语对比研究》文中研究指明网络流行语是特定时期在网络中广泛应用的一种语言形式。随着互联网的普及,现在的网络流行语已经从网络世界走进了现实生活,成为一种文化现象。本文从模因论视角,考察汉越网络流行语,解释网络流行语的复制与传播机制。本文将每个网络词语称作一个模因,认为网络上比较盛行的流行语都属于强势模因。在网络流行语分类的基础上,结合模因论进行定性分析,把网络流行语模因分为表情符号模因、音位模因、字模因、词模因以及句式模因。对比汉越网络流行语模因的分类及其传播方式,指出两者最显着的差异是字模因,同时音位模因和句式模因也存在一定差别。本文将网络流行语模因的传播方式归纳为基因型传播和表现型传播。对比汉越网络流行语,发现两者最大共同点是基因型传播的模因占大多数,且基因型传播的相同信息异形传递模因均有来自英语缩略语的部分;汉语网络流行语的表现型模因比较丰富,分为同音异义横向嫁接、同形联想嫁接和同构异义横向嫁接,而越南语流行语模因只有后面两种。在此基础上,分析汉越网络流行语产生差异的原因,指出主要受语言差异、社会文化因素、网民心理动因以及大众媒体态度等方面的影响。本文梳理网络流行语在汉语和越南语两种不同语言环境下发展演变的轨迹,比较两国流行语在类型和传播机制上的共性和差异,也对语言与社会、文化、传媒等的关系做了一定的探讨,为汉越语言对比研究提供了新的视角。

稂建中[6](2019)在《从民族性到全球化:英国“现代英语”教育的变迁研究》文中提出英语曾经是偏安于世界一隅的一个欧洲岛国的民族语言,它在短短几个世纪里从不列颠出发,遍布“日不落帝国”,进而发展成为如今的国际通用语。英语及其承载的文化留给人们一笔具有全球价值的财富,这笔财富在很大程度上正是通过英语教育得以传承和发展。本文基于历史视角,在社会话语理论框架下,运用历史研究、文献研究和比较研究等方法,系统地分析英国“现代英语”教育在不同历史时期的发展特征及其背后的影响因素。具体地说,在回顾英国“现代英语”教育地位确立这一背景基础上,本文重点分析英国“现代英语”教育的“民族特性”、“文化殖民”和“全球化视野”等主要特征,并探讨其教育价值和历史局限性。英国“现代英语”(Modern English)是在“古英语”(盎格鲁-撒克逊语)和“中世纪英语”的基础上,经过漫长历史时期的“标准化”(standardization)发展而形成。“现代英语”始于16世纪,具体界定是:1500-1800年间为“早期现代英语”时期,1801年至今为“晚期现代英语”时期。本文聚焦16-19世纪英国“现代英语”教育,由六部分组成,除了绪论和结语外,还有五章。第二章是背景分析,探究“现代英语”教育如何在英国得以兴起。第三、四、五章分别从不同专题角度分析英国“现代英语”教育在不同历史时期的发展特征。第六章是对英国“现代英语”教育的总体评价。具体而言:第二章主要从英格兰民族国家的建立、民族文学的发展和民族语言的形成等方面分析英国“现代英语”教育背景。随着民族国家的建立,英语取代法语,由老百姓的语言提升为官方语言;民族文学的发展将英语由生活语言转变为文学和学术语言;英语自身的规范化发展,促进了“现代英语”的形成。文艺复兴和宗教改革的驱动以及语言学家的贡献综合地为“现代英语”教育的兴起准备了条件。第三章重点探析16世纪之后英国“现代英语”教育的民族特性。通过梳理英格兰、威尔士和苏格兰近代英语教育政策和不同层次的英语教育,以及外来移民的语言规划和语言教育政策,发现英国“现代英语”教育在致力于提升民众识字能力的同时,试图通过民族语言文化的传承和民族同化提升民族意识、重构少数族裔民族身份、培养民族和国家认同,从而呈现出鲜明的民族特性。第四章重点探析17世纪之后英国“现代英语”教育的文化殖民特性。英国殖民地英语教育伴随着其海外贸易、传教和殖民统治的步伐,在殖民早期采取语言和文化同化政策,致使本地语教育和本地传统文化受到严重冲击;在殖民晚期调整其语言教育政策,通过英语教育培植本地精英阶层(如印度),或构建英国化主流社会阶层(如北美、澳洲),直接或间接地影响殖民地社会结构和文化身份重构,使殖民地英语教育呈现出鲜明的文化殖民特征。第五章针对18世纪末及19世纪英国“现代英语”教育的全球化视野,基于福柯的话语理论分析英国社会不同话语主体权力关系,阐释英语教育全球化视野的影响因素。在不同时期,英国的语言政策从民族同化逐渐走向文化宽容,语言教育政策从单语走向双语或多语教育并存;同时,由于英国文化多重特质的影响,“现代英语”教育在全球化过程中更加重视文化传承和文化认同,从而呈现出文化转向的突出特征。第六章从语言文化教育、民族身份教育和国家发展战略等维度对英国“现代英语”教育的价值与局限性进行反思。在语言文化教育维度,“现代英语”教育体现出语言与文化传播的重要价值和偏重语言形式和工具性作用、过分倚重社会力量等特点;在民族身份教育方面,“现代英语”教育对英国本土民众的社会身份、文化身份和公民身份建构产生积极影响,从而体现民族身份的统一性,同时它对海外殖民地民众的英国化和本土化也产生不同程度的影响,体现了民族身份的多样性;在国家发展战略维度,在王国、大英帝国和英联邦不同历史时期,“现代英语”教育均发挥着重要的战略作用。英国“现代英语”教育的历史变迁研究对我国汉语和少数民族语言规划、语言政策以及语言教育政策具有一定的借鉴意义。我们认为,国家语言规划应符合话语主体社会关系和国家战略,国家语言政策应尊重话语主体社会身份和民族身份认同,国家语言教育政策也应有利于知识与信仰体系重构和跨文化交流。

张容榕[7](2019)在《汉语分级读物中的爱情故事调查分析》文中指出本文以《中文小书架》《彩虹桥》《学汉语》三套汉语分级读物中的15个共选爱情故事为研究对象,从语料、内容、形式三方面进行对比分析,结合故事文本的数据统计、121份留学生问卷、20位留学生读后访谈以及8位汉语教师访谈,探究爱情故事的编写以及汉语分级读物的使用情况并提出相应建议。本文主要结论:故事语料方面,三套分级读物的甲级词比例都偏低,超纲词比重偏高,生词复现率都较低,平均句长偏长。《学汉语》500字级别的文本长度对中级水平来说过长。故事内容方面,《小书架》的情节更简单、文化点更少,《彩虹桥》《学汉语》的情节更丰富、文化点更多。练习方面,《学汉语》不设置练习,其他两套读物练习各有其侧重点及优缺点。读物形式方面,三套读物插图基本都包含了爱情故事的关键情节,但插图风格和人物形象因读物而异。排版方面,《彩虹桥》《学汉语》的正文旁边都有生词注释,比《小书架》更偏向实用性和工具性。此外,结合留学生问卷和访谈结果来看,初中级阶段留学生对中国古代爱情故事了解较少;除了经典爱情故事外,学生还对浪漫的、鬼怪类以及生活中的爱情故事等类型感兴趣。从课外分级读物的使用现状看,初中级阶段留学生对汉语分级读物的接触较少,一半以上的学生表示基本没有看过;留学生的课外阅读量少,阅读时间短;教师也较少给学生推荐,因此汉语分级读物在华文学院的使用情况不理想。本文主要建议:从爱情故事的编写上看,主要针对语料、故事内容、故事形式提出相应建议。从爱情故事的选材上看,目前分级读物对爱情故事的选材集中在中国古代爱情故事,应多注重爱情故事地域、时代、文化背景的多元化,还可以进一步开发《聊斋志异》、中国优秀诗词中的爱情故事等改编资源。从汉语分级读物的编写上看,应多编写适合零基础、初级水平的分级读物,话题的选择多从对象需求出发。从汉语分级读物的使用上看,其使用情况不理想,需要学院、图书馆、教师、留学生等多方合作、共同促进。

曹阳[8](2019)在《中学俄语课堂教学跨文化交际能力培养研究》文中研究表明本世纪以来,我国改革开放不断深入,与世界各国的交流迅速扩大,各国间多层面、多领域的交往日益频繁,对不同领域人才的需求也日益增多。由此以来,我国基础教育阶段也进入全面改革的新阶段,基础教育阶段俄语课程的改革也不例外。十几年来,中学俄语课程改革的步伐一直没有停歇,无论是本世纪初《义务教育课程标准》(实验稿)的提出,还是《普通高中俄语课程标准》(修订稿)的修订,对中学俄语人才的总体培养目标,具体的俄语知识、技能、学习策略、文化素养等子目标都提出了明确的要求。主张从语言知识、语言技能、情感态度、学习策略、文化素养五方面入手,培养学生的俄语综合语言运用能力。应该说,这对传统俄语教学只重视理解语言知识的教学理念,只关注语言本身结构体系的教学内容,以及只惯于运用传统教学方法等问题提出了强烈的挑战。随着俄语《新课标》的逐步实施,中学俄语教师在经历过多次培训之后,逐渐在接受新课程标准的课程理念、教学建议和对学生的评价方式。然而,当我们再一次走进吉林省、黑龙江省和内蒙古地区部分中学俄语课堂的时候,现实与我们所期待的还有较大的差距。很多教师还在遵循传统的方式,更多教学内容和教学方法还受制于应试教育留下的根深蒂固的做法,这就使中学俄语教学改革有可能止步于此而不能完成国家俄语课程的总体培养目标。可见,理论上的接受和现实中的实施还有较远的路要走,教师教学理念的转变更不是一朝一夕之事。基于此,本文将中学俄语教学中跨文化交际能力的培养作为研究题目,旨在通过本论文的研究使更多中学俄语教师转变传统教学理念,跟上教育改革开放步伐,为国家培养更多合格俄语人才打好基础。俄语作为中学的一门学科,它不仅要与其他学科一样,承担对学生综合素质的全面教育,它更要与时代发展同行,培养与社会需求相适应的合格人才,为未来高素质俄语人才的培养打好基础。这既是基础教育的课程性质,也是基础教育各学科应为所处历史时代做出的贡献。大量事实证明,俄语教学确实不能以单纯的语言知识学习为目的,而应该站在社会高速发展的角度,把握未来俄语人才的综合素质,把学生文化素养的提高,即目标语国家的跨文化交际能力的培养作为俄语教学的主要任务之一,将目标语国家文化知识的讲练贯穿于俄语教学的各个环节,融合在课堂教学的各种教学活动中,使学生在学习俄语知识,形成俄语技能,掌握学习策略的过程中体验俄罗斯文化,感悟俄罗斯这一民族的思维方式和价值观体系,从而完成中学阶段对学生文化素质的培养。本论文在教学实践观察与反思的基础上,确定以文化素养为研究目的,跨文化交际能力的培养为研究的具体目标,依据《新课标》的培养目标及其子目标的内容要求,将中学俄语课堂教学的跨文化交际能力的培养作为研究内容,通过对现行俄语教材中目标语国家文化内容的选择,结构的分布、栏目的设计等找出目标语国家文化在教材中的体现,然后再回到俄语课堂教学实践中去,运用课堂观察和课堂实录等实证研究方法,对教师在教学中对学生跨文化交际能力的培养状况等进行调查分析,找出目前中学俄语课堂教学在跨文化交际能力培养方面存在的问题,在此基础上找到更有效的培养方法。绪论部分阐述了论文的选题背景、研究目的及意义、理论视角和研究内容,陈述了对研究方法的设想,以及本论文的研究起点和理论依据。在此基础上确定对中学教材中的跨文化交际能力培养的知识内容进行分析,提出评价建议。再通过深入中学俄语教学一线,运用大量实证研究对中学俄语教学跨文化交际能力的培养提出结论,最终提出具体可操作的教学建议。第一章回顾了中西方学界在跨文化交际方面的研究,对跨文化交际、跨文化交际能力的研究领域、研究问题和研究成果进行了系统的梳理,从《新课标》文化素养中的文化知识、文化理解和跨文化交际等内容中,提炼并确定了跨文化交际能力培养研究的核心概念。在此基础上概括分析目前我国中学跨文化交际能力培养的研究情况,并系统描述了《新课标》中对学生文化素养的目标要求和教学建议,为本论文提供前期研究基础。第二章基于不同时期国内外学者在语言学、社会语言学、心理语言学和语言文化学中提出的理论,重点从语言与思维的关系、语言与社会发展的关系,语言与民族文化的关系,民族文化与跨文化交际的关系等进行分析,提炼了语言的社会现实性,文化的民族传承性,交际过程中目标语国家文化的适应性等观点,以期为本论文的跨文化交际能力的培养提供一定的理论支持。第三章依据语言学、语言文化学和跨文化交际学的理论和前期国内外学者对该领域的研究观点,从语言文化学的发展历程分析跨文化交际这一概念的演进过程,跨文化交际能力的概念,以及跨文化交际能力培养的知识基础——文化知识和跨文化交际能力的培养过程——文化理解进行了界定,为后续对教材分析和课堂教学的观察提供分析的依循标准。第四章运用文本分析方法,对现行中学俄语教材中跨文化交际能力培养的文化知识的呈现与技能训练的栏目设计分析目标语国家文化知识在教材中的体现状况,看其是否有利于对学生进行跨文化交际能力的培养;从《新课标》中各年级对文化知识的掌握标准和目标要求分析目标语国家文化知识内容及其在教材中的展开顺序。最终得出,俄罗斯国家文化知识在教材中较好体现,足以支撑中学俄语课堂教学中对学生进行跨文化交际能力的培养。第五章为得到课堂上教师对学生跨文化交际能力培养的第一手资料,本文在《英语课堂教学观察系统》(NENU-2008-001)的基础上,根据研究内容,对部分内容进行修改和试测,制定出适于本文所用的课堂观察量表,集中对吉林省、黑龙江省和内蒙古地区6所学校21位教师的40节课进行课堂观察和录音,并对录音进行了转写。在此基础上依据论文的研究理据,对现行中学俄语课堂教学践行《新课标》的培养目标提出本论文的分析结果。最终得出,中学俄语课堂教学忽视对学生进行目标语国家文化知识的提炼和训练,难以完成《新课标》对学生进行跨文化交际能力的培养。第六章为使本论文的研究结果更具有说服力,在课堂观察的基础上又做了课堂实录分析。通过对二位教师课堂教学实录的个案分析,我们认为,中学俄语课堂教学对学生的跨文化交际能力的培养还有较大提升空间,目前教学状况难以完成《新课标》对学生跨文化交际能力的培养。第七章在对教材文本和中学俄语课堂的实际观察和录音转写的基础上,对中学俄语课堂对学生跨文化交际能力的培养提出课堂教学建议。

哈斯[9](2019)在《两本韩国高中汉语教材插图比较研究》文中研究说明韩国正进出版社出版的《中国语》第一册和天才教育出版社出版的《中国语》第一册都是韩国高中使用广泛的汉语本土教材。两本韩国高中汉语教材的编写目的都是激发学生的学习动机,培养用汉语交流的能力和了解有趣的中国文化。研究、比较两本教材的插图,有利于总结汉语教材本土化、国别化的经验。两本教材装帧精美,插图形式丰富,占较多的篇幅,有较高的设计编辑水平;插图与教材正文的内容互相补充互相贴合,起到很好的教学效果。其中最主要的有三个特点。第一是插图更新频率比较快,平均每五年更新一次。第二是每单元的导入插图能让学生迅速地了解单元内容。第三是教材中文化和练习环节,多用故事性的连环插图,提升了汉语教学的趣味性。提出修订建议:封面应加上汉语教材名称,版面设计可采用更多的中国文化元素,正文插图要及时更新和调整,装饰插图还可以借用更多的中国风格元素。

彭芳婷[10](2018)在《小学语文“课内海量阅读”教学探析 ——以山东韩兴娥“课内海量阅读教学”为例》文中进行了进一步梳理语文阅读通常被视为语文学习的关键。在阅读教学实践中,山东潍坊市高新区北海学校韩兴娥老师另辟蹊径,将原本放置于课下的课外阅读搬至课内,实行了“课内海量阅读”。“课内海量阅读”的践行的确在一定程度上改革创新了语文教育理念,但是目前对“课内海量阅读”只是散见于部分期刊文献的研究之中,若是将其作为一种可供传承推广的教学思想或是课堂教学模式而言,其理论构建还不成熟,甚至可以说缺乏整套的系统理论构建。希望本研究能够进一步完善“课内海量阅读”研究的理论视角,为提高学生语文阅读能力和语文核心素养提供参考价值,提升语文阅读教学的多元性和高效性。因此,本研究主要以韩兴娥的“课内海量阅读”教学为例展开论述:首先是探寻“海量阅读”的历史发展,明确“课内海量阅读”的概念界定和内涵特点,以及分析“课内海量阅读”的可行性。接下来,文章主要是以韩兴娥的“课内海量阅读”教学实践为例来评析小学语文“课内海量阅读”教学实践,包括从小学低中高三个学段分阶段来阐述韩兴娥的“课内海量阅读”教学实践内容,即其“低段的兴趣性阅读”、“中段的理解性阅读”和“高段的发展性阅读”;根据小学语文核心素养的四大内涵来理性分析韩兴娥“课内海量阅读”教学的功能与价值;以及韩兴娥“课内海量阅读”对小学语文教学的一些基本教学效果。最后在前面阐述的基础上,再对“课内海量阅读”进行一个客观理性的审视,即在分析其推广的限制性因素的同时提出小学“课内海量阅读”的实施条件及要求,并从机遇与挑战两方面对这项突破性的阅读方式进行展望,以及简单地谈谈自己在教学一线中的“课内海量阅读”实践与反思。

二、论划分音节对青少年初学英语的重要性(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、论划分音节对青少年初学英语的重要性(论文提纲范文)

(2)对外汉语初级阶段语法教学研究 ——以《汉语教程》一二册为例(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    一、选题缘由
    二、研究目的和意义
    三、研究现状
    四、研究方法和语料来源
第一章 《汉语教程》第一、二册中语法点分布情况考察
    第一节 《汉语教程》第一、二册中的词类梳理
        一、 《汉语教程》第一、二册中的实词梳理
        二、《汉语教程》第一、二册中的虚词梳理
    第二节 《汉语教程》第一、二册中的句法成分梳理
        一、《汉语教程》第一、二册中的定语梳理
        二、《汉语教程》第一、二册中的状语梳理
        三、《汉语教程》第一、二册中的补语梳理
    第三节 《汉语教程》第一、二册中的句法梳理
        一、《汉语教程》第一、二册中的句型和句类梳理
        二、《汉语教程》第一、二册中的句式梳理
        三、《汉语教程》第一、二册中的复句梳理
    本章小结
第二章 《汉语教程》第一、二册中的词类教学分析
    第一节 《汉语教程》第一、二册中的实词教学分析
        一、《汉语教程》第一、二册中的名词
        二、《汉语教程》第一、二册中的动词
        三、《汉语教程》第一、二册中的形容词
        四、《汉语教程》第一、二册中的数量词
        五、《汉语教程》第一、二册中的副词
        六、《汉语教程》第一、二册中的代词
    第二节 《汉语教程》第一、二册中的虚词教学分析
        一、《汉语教程》第一、二册中的介词
        二、《汉语教程》第一、二册中的助词
        三、《汉语教程》第一、二册中的连词
        四、《汉语教程》第一、二册中的语气词
    本章小结
第三章 《汉语教程》第一、二册中的句法成分教学分析
    第一节 《汉语教程》第一、二册中的定语教学分析
    第二节 《汉语教程》第一、二册中的状语教学分析
        一、《汉语教程》第一、二册中的时间状语
        二、《汉语教程》第一、二册中的状语与结构助词“地”
    第三节 《汉语教程》第一、二册中的补语教学分析
        一、 《汉语教程》第一、二册中的结果补语
        二、《汉语教程》第一、二册中的时量补语
        三、《汉语教程》第一、二册中的动量补语
        四、《汉语教程》第一、二册中的趋向补语
        五、《汉语教程》第一、二册中的可能补语
        六、《汉语教程》第一、二册中的状态补语
    本章小结
第四章 《汉语教程》第一、二册中的句法教学分析
    第一节 《汉语教程》第一、二册中的句型和句类教学分析
        一、《汉语教程》第一、二册中的句型
        二、《汉语教程》第一、二册中的句类
    第二节 《汉语教程》第一、二册中的句式教学分析
    第三节 《汉语教程》第一、二册中的复句教学分析
    本章小结
第五章 初级阶段语法教学教与学的建议
    第一节 初级阶段的语法教学建议
        一、尝试多元化的教学方式
        二、明确初级阶段语法教学的任务和意义
        三、针对不同偏误采取针对性教学策略
    第二节 初级阶段的语法学习建议
        一、尝试多元化的学习方式
        二、积极参与课堂交际练习
        三、养成纠错和反思的习惯
    本章小结
结语
参考文献
致谢

(3)戏剧性教学与文化理解 ——以语言教学为研究视角(论文提纲范文)

摘要
abstract
第一章 引言
    第一节 研究背景
        一 戏剧在课程边缘上徘徊
        二 文化在语言教学中缺席
    第二节 问题提出
    第三节 概念界定
        一 教育戏剧、戏剧教育与戏剧性教学
        二 体认与文化体认
        三 戏剧性体认
        四 文学语言背后的文化
    第四节 研究意义
        一 探索语言教学的文化体认路径
        二 探索戏剧性教学的文化教学潜能
        三 实践戏剧性教学的具体方案
    第五节 研究设计与论文框架
第二章 文献综述
    第一节 具身理论与具身教学
        一 具身理论的兴起与发展
        二 具身教学的生成与内涵
    第二节 戏剧作为具身教学的载体
        一 戏剧的“具身”特性分析
        二 戏剧性体认假设的提出
    第三节 戏剧性教学的设计
        一 戏剧性教学的内涵
        二 戏剧性教学的叙事设计
        三 戏剧性教学的应用场景
    第四节 文化语言学视域下的语文、英语教学
        一 文化语言学的观点
        二 文化语言学视域下的语文教学
        三 文化语言学视域下的英语教学
        四 小结与推进:语文、英语教学的文化体认需求
    第五节 戏剧、文化与语言教学——已有研究的分析
第三章 研究方法与过程
    第一节 研究方法
        一 案例研究的优势与不足
        二 案例研究与本研究的契合点
        三 案例研究的类型选择
    第二节 研究现场
    第三节 数据收集
        一 原始数据搜集
        二 解释性数据搜集
    第四节 筛选整理分析资料与撰写研究报告
    第五节 研究效度
    第六节 道德准则
第四章 戏剧性体认与文化体认——以《王维与他的山水世界》工作坊为例
    第一节 文本分析
    第二节 教学设计
    第三节 研究框架
    第四节 教学发现与分析
        一 戏剧性体认的具身审美认知维度
        二 戏剧性体认的情境认知维度
        三 戏剧性体认的身体叙事认知维度
    第五节 小结
第五章 戏剧性教学与文化理解——以《罗密欧与朱丽叶》工作坊为例
    第一节 文本分析
        一 为何是《罗密欧与朱丽叶》?
        二 文本的处理
    第二节 教学设计
    第三节 研究框架
    第四节 教学发现与分析
        一 角色扮演与他者体验
        二 副语言交流与文化融入
        三 诗性行动与文化共鸣
        四 戏剧母题与文化反思
        五 台词演绎与语言-文化特征辨析
    第五节 小结
第六章 结论
    第一节 主要结论
        一 戏剧性教学可以促进多维的体认
        二 戏剧性教学具备文化体认功能
        三 戏剧性教学可以发展学生深层文化理解
    第二节 研究价值
        一 对已有理论的发展
        二 对未来实践的启示
    第三节 研究局限与未来展望
        一 研究局限
        二 未来展望
参考文献
附录
后记

(4)汉字构形视角下的国际汉字学习APP研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 研究背景与意义
        1.1.1 研究背景
        1.1.2 研究意义
    1.2 研究综述
    1.3 研究方法
    1.4 研究对象
第2章 国际汉字学习APP的整理与分类
    2.1 国际汉字学习APP资源梳理
    2.2 国际汉字学习 APP 的分类
    2.3 选择五款典型APP及理由
    2.4 本章小结
第3章 汉字构形理论下的国际汉字学习 APP 分析
    3.1 汉字如何构形
        3.1.1 汉字构形元素与结构
        3.1.2 汉字构形模式
    3.2 汉字构形下的国际汉字教学
        3.2.1 构形模式下汉字教学的内容
        3.2.2 汉字构形理论下的国际汉字教学
    3.3 构形角度下国际汉字学习APP的优势
    3.4 五款典型APP分析
        3.4.1 Pleco
        3.4.2 ELCC
        3.4.3 中文笔顺
        3.4.4 Chineasy Card
        3.4.5 Skritter中文
    3.5 本章小结
第4章 构形角度下APP在国际汉字教育中的适用
    4.1 国际汉字学习 APP 在学习者汉字学习中的适用问卷调查及分析
        4.1.1 问卷调查设计与实施
        4.1.2 问卷调查数据分析
        4.1.3 小结
    4.2 国际汉字学习 APP 在汉字教学中的适用访谈调查
        4.2.1 访谈调查设计与实施
        4.2.2 访谈记录整理与分析
        4.2.3 小结
第5章 国际汉字学习APP建议与优化
    5.1 国际汉字学习APP使用建议
        5.1.1 对国际汉语学习者的使用意见
        5.1.2 对国际汉语教师的使用意见
    5.2 国际汉字学习 APP 优化意见
        5.2.1 汉字构形与字形教学模式
        5.2.2 汉字认知与能力培养方面
        5.2.3 汉字文化方面
        5.2.4 汉字与其他汉语要素方面的关系
第6章 国际汉字学习APP设计模型
    6.1 产品定位及目标用户
    6.2 理论应用
    6.3 模型建立
    6.4 设计的创新与不足
结论
参考文献
致谢
附录
攻读硕士学位期间发表的论文

(5)模因论视角下汉越网络流行语对比研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
第一章 绪论
    第一节 模因论及其相关研究
        一、模因的定义及其在语言学中的应用
        二、语言模因相关的研究综述
    第二节 网络流行语的界定及其相关研究
        一、网络流行语的界定
        二、网络流行语研究综述
    第三节 研究意义及研究方法
第二章 汉越网络流行语模因分类
    第一节 表情符号模因
        一、汉语网络流行语的表情符号模因
        二、越语网络流行语的表情符号模因
    第二节 音位模因
        一、汉语网络流行语的音位模因
        二、越语网络流行语的音位模因
    第三节 字模因
        一、对汉字字形的模仿
        二、对汉字结构的模仿
    第四节 词模因
        一、汉语网络流行语的词模因
        二、越语网络流行语的词模因
    第五节 句式模因
        一、汉语网络流行语的句式模因
        二、越语网络流行语句式模因
    第六节 汉越网络流行语模因分类对比
        一、相同之处
        二、不同之处
    小结
第三章 汉越网络流行语模因传播机制
    第一节 基因型模因
        一、汉语网络流行语基因型模因
        二、越语网络流行语基因型模因
    第二节 表现型模因
        一、汉语网络流行语表现型模因
        二、越语网络流行语表现型模因
    第三节 汉越网络流行语模因传播机制对比
第四章 汉越网络流行语模因差异成因
    第一节 语言文字差异
    第二节 社会文化因素
    第三节 网民心理动因
    第四节 传统媒体态度
        一、中国传统媒体的态度
        二、越南传统媒体的态度
结语
参考文献
附录 A 2013-2019 年中国年度十大网络流行语
附录 B 2013-2019 年《咬文嚼字》十大流行语
附录 C 2013-2019 年越南年度十大网络流行语
致谢

(6)从民族性到全球化:英国“现代英语”教育的变迁研究(论文提纲范文)

中文摘要
abstract
第一章 绪论
    第一节 研究缘起
    第二节 研究目的和研究意义
        一、研究目的
        二、研究意义
    第三节 文献综述
        一、英语史和英国英语教育研究
        二、影响英国语言教育的要素研究
        三、语言规划、语言政策及语言教育政策研究
        四、国内外研究评析
    第四节 概念界定
        一、古英语、中世纪英语与现代英语
        二、语言与语言教育
    第五节 研究方法和研究思路
        一、研究方法
        二、研究思路
    第六节 研究的理论视角
        一、话语理论
        二、英国语言教育话语分析
第二章 英国“现代英语”教育地位的确立
    第一节 民族国家的建立
        一、从族群到民族王国
        二、从民族王国到民族国家
    第二节 民族文学的发展
        一、民族文学的发端
        二、民族文学的奠基
    第三节 民族语言的形成
        一、盎格鲁-撒克逊时期的古英语
        二、中世纪英语
        三、现代英语
    第四节 “现代英语”教育的兴起
        一、文艺复兴的影响
        二、宗教改革的驱动
        三、语言学家的贡献
    本章小结
第三章 英国“现代英语”教育的民族特性
    第一节 作为英格兰民族语言的英语教育
        一、英格兰的英语教育政策
        二、英格兰的英语教育
    第二节 作为威尔士和苏格兰通用语的英语教育
        一、威尔士的英语教育
        二、苏格兰的英语教育
    第三节 作为英国移民第二语言的英语教育
        一、英国移民的主要来源
        二、英国移民的语言规划
        三、英国移民的语言教育政策
    第四节 “现代英语”教育民族特性的体现
        一、英格兰基于英语教育的民族文化传承
        二、威尔士和苏格兰基于英语教育的民族同化
        三、英国移民基于英语教育的民族身份重构
    本章小结
第四章 英国“现代英语”教育的文化殖民
    第一节 英语教育对殖民地本族语教育的冲击
        一、英语教育对爱尔兰殖民地语言教育的冲击
        二、英语教育对北美及澳新殖民地语言教育的冲击
        三、英语教育对印度殖民地语言教育的冲击
    第二节 英语教育对殖民地社会生活的影响
        一、英语教育对爱尔兰殖民地社会生活的影响
        二、英语教育对北美及澳新殖民地社会生活的影响
        三、英语教育对印度殖民地社会生活的影响
    第三节 英语教育对殖民地意识形态的渗透
        一、英语教育对爱尔兰殖民地意识形态的渗透
        二、英语教育对北美及澳新殖民地意识形态的渗透
        三、英语教育对印度殖民地意识形态的渗透
    本章小结
第五章 英国“现代英语”教育的全球化视野
    第一节 英语教育全球化视野的社会语境
        一、基于话语理论的英语教育要素分析
        二、影响英语教育全球化发展的话语主体
        三、英国英语教育全球化发展的话语秩序
    第二节 英语教育全球化视野的政策调整
        一、民族同化的语言教育政策
        二、文化融合的语言宽容政策
        三、多元文化语境下的多语政策
    第三节 英语教育全球化视野的文化转向
        一、文化概念与英国文化的特质
        二、英国英语教育全球化的文化使命
        三、英国英语教育全球化的文化特征
    本章小结
第六章 英国“现代英语”教育的价值与局限
    第一节 作为语言文化教育的重与轻
        一、语言政策和语言规划的社会文化特性
        二、“现代英语”教育的社会文化特征与功能
        三、“现代英语”教育作为语言文化教育的反思
    第二节 作为民族身份教育的得与失
        一、语言文化与身份建构的关系
        二、英国本土“现代英语”教育与民族身份建构
        三、英国殖民地“现代英语”教育与民族身份重构
        四、“现代英语”教育作为民族身份教育的反思
    第三节 作为国家发展战略的成与败
        一、语言教育作为一种国家发展战略
        二、“现代英语”教育作为英国的发展战略
        三、“现代英语”教育作为国家发展战略的反思
    本章小结
结语
参考文献
附录 :攻读学位期间的研究成果
后记

(7)汉语分级读物中的爱情故事调查分析(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 选题缘由
    1.2 研究目的
    1.3 研究意义
    1.4 研究综述
    1.5 研究对象
    1.6 研究方法
第二章 共选爱情故事的语料分析
    2.1 生词统计
    2.2 文本长度
    2.3 平均句长
    2.4 难度系数
    2.5 本章小结
第三章 共选爱情故事的内容和形式考察
    3.1 情节考察
    3.2 文化点考察
    3.3 练习考察
    3.4 绘图考察
    3.5 结构考察
    3.6 排版考察
    3.7 本章小结
第四章 汉语分级读物使用现状调查
    4.1 留学生问卷调查
    4.2 留学生读后访谈
    4.3 汉语教师访谈
    4.4 本章小结
第五章 建议
    5.1 爱情故事编写及选材建议
    5.2 汉语分级读物编写及使用建议
第六章 结语
    6.1 本文主要结论
    6.2 本文主要建议
    6.3 本文研究的不足
参考文献
附录1 问卷调查
附录2 学生访谈提纲
附录3 教师访谈提纲
致谢

(8)中学俄语课堂教学跨文化交际能力培养研究(论文提纲范文)

摘要
Автореферат
Abstract
绪论
    一、研究背景
        (一)国际交往背景下俄语人才培养的社会需求
        (二)认识世界,走向世界的人才发展需要
        (三)素质教育理念下俄语课程的发展要求
        (四)中学俄语教学改革的要求
    二、研究目的与意义
        (一)理论意义
        (二)实践意义
        (三)研究目标
    三、研究内容与问题
    四、研究方法
        (一)文献法
        (二)观察法
        (三)分析法
    五、论文研究的总体思路
第一章 跨文化交际能力培养的研究综观
    一、国外的研究
        (一)美国对跨文化交际及其能力的培养研究
        (二)俄罗斯对跨文化交际及其能力的培养研究
        (三)俄罗斯中学外语课程标准对跨文化交际能力的培养要求
    二、国内的研究
        (一)国内英语界对跨文化交际及其能力的培养研究
        (二)国内俄语界对跨文化交际及其能力的培养研究
        (三)我国中学俄语课程标准对跨文化交际能力的培养要求
    本章小结
第二章 跨文化交际能力培养的理论依据
    一、建构主义学习理论
        (一)建构主义学习理论的内涵
        (二)建构主义学习理论在跨文化交际能力培养中的运用
    二、人本主义学习理论
        (一)人本主义学习理论的内涵
        (二)马斯洛的“自我实现者”
        (三)马斯洛的理论在跨文化交际能力培养中的运用
    三、文化适应理论
        (一)文化适应理论的内涵
        (二)文化适应理论在跨文化交际能力培养中的运用
    本章小结
第三章 跨文化交际能力及其相关概念界定
    一、文化素养
    二、跨文化交际
    三、跨文化交际能力
    本章小结
第四章 跨文化交际知识在教材中的呈现分析
    一、《新课标》的课程目标中对文化知识掌握的基本标准
        (一)《新课标》中俄罗斯文化知识内容的选择
        (二)《新课标》中俄罗斯文化知识的教学要求
        (三)《新课标》中俄罗斯文化知识在教材中的编写要求
    二、中学俄语教材俄罗斯文化知识编排的分析
        (一)教材主题(话题)的设定
        (二)教材话题栏目中文化内容的设定
        (三)教材纵向结构中文化知识的呈现
    三、对俄语教材俄罗斯文化知识编排的总体评价
        (一)主题(话题)选择符合《新课标》要求
        (二)话题栏目中对文化知识的设定有利于文化理解
        (三)纵向结构中文化知识的呈现符合学生的认知特点
    本章小结
第五章 中学俄语教学的课堂观察分析
    一、研究方法与设计
    二、数据统计与分析
    三、研究结论
        (一)文化素养目标在现时教材中的落实情况
        (二)文化素养目标在课堂教学中的落实情况
    本章小结
第六章 中学俄语教学的课堂实录与分析
    一、研究方法与设计
    二、课堂实录样例分析
        (一)样例一:某初中教师讲解初二教材第十一课会话
        (二)样例二:某高中教师讲解高二第二册教材第八课第一部分
        (三)样例三:某高中教师讲解高二第二册教材第八课第二部分
    三、研究结论
第七章 俄语跨文化交际能力培养的课堂教学建议
    一、课堂教学建议的总体设计
        (一)以词的文化意义为载体
        (二)以语篇的文化情境为载体
        (三)以语言国情的文化知识为载体
    二、词汇概念意义中文化知识的理解与运用
        (一)俄语词汇的概念意义结构
        (二)儿童母语词汇概念学习的心理过程
        (三)学生外语词汇概念学习的心理过程
        (四)俄语词汇概念中文化知识培养的教学建议
    三、课堂活动中文化知识的综合运用
        (一)俄语课堂活动设计的理据
        (二)俄语课堂教学应始终体现实践性
        (三)俄语课堂教学应最大限度创设接近真实的情境
    四、社会背景下文化知识的理解与运用
        (一)理解社会背景下文化知识依循的理据——“先行组织者”
        (二)课文内容中背景知识的“先行组织者”
        (三)课文内容中概念知识的“先行组织者”
    五、中俄文化知识的对比与运用
        (一)中俄语言之间的词义对比
        (二)中俄国情文化知识的对比
    本章小结
结论与建议
参考文献
附录
后记
在学期间公开发表论文及着作情况

(9)两本韩国高中汉语教材插图比较研究(论文提纲范文)

中文摘要
英文摘要
第1章 引言
    1.1 选题目的和意义
    1.2 国内外研究现状述评
        1.2.1 国内研究现状
        1.2.2 国外研究现状
    1.3 研究对象
第2章 插图比较分析
    2.1 封面和封底
    2.2 插图版面
    2.3 正文插图
        2.3.1 语音部分
        2.3.2 课文和生词部分
        2.3.3 语法部分
        2.3.4 文化部分
        2.3.5 练习部分
    2.4 装饰插图
第3章 结论
    3.1 主要结论
    3.2 建议
        3.2.1 封面和封底
        3.2.2 版面设计
        3.2.3 正文插图
        3.2.4 装饰插图
    3.3 启示及尚待解决的问题
参考文献
致谢

(10)小学语文“课内海量阅读”教学探析 ——以山东韩兴娥“课内海量阅读教学”为例(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
绪论
第一章 “课内海量阅读”相关理论阐述
    第一节 海量阅读的历史发展探寻
        一、“海量阅读”古代萌芽期
        二、“海量阅读”近代摸索期
        三、“海量阅读”现代徘徊期
        四、“海量阅读”当代发展期
    第二节 “课内海量阅读”概念界定与内涵特点
        一、“课内海量阅读”的概念界定
        二、“课内海量阅读”的内涵特点
    第三节 “课内海量阅读”的可行性
第二章 小学语文“课内海量阅读”教学实践评析——以韩兴娥为例
    第一节 韩兴娥“课内海量阅读”教学实践内容
        一、小学低段的兴趣性阅读
        二、小学中段的理解性阅读
        三、小学高段的发展性阅读
    第二节 韩兴娥“课内海量阅读”教学实践的功能与价值
        一、强化诵读,夯实学生的语言基础
        二、有效思考,促进学生的思维发展
        三、共同析读,培养学生的审美意识
        四、文白同步,深化学生的文化传承
    第三节 韩兴娥“课内海量阅读”的教学效果
        一、拼音教学时间的缩短
        二、识字教学途径的拓宽
        三、精博结合的系列阅读
第三章 小学语文“课内海量阅读”的理性审视
    第一节 “课内海量阅读”推广的限制性因素分析
    第二节 “课内海量阅读”的实施条件及要求
        一、“课内海量阅读”量的定位
        二、“课内海量阅读”合的适度
        三、“课内海量阅读”法的多元
    第三节 “课内海量阅读”的未来展望
        一、小学语文“课内海量阅读”给师生带来的机遇
        二、小学语文“课内海量阅读”让师生面临的挑战
    第四节 小学语文“课内海量阅读”的自我实践与反思
结语
参考文献
附录
致谢

四、论划分音节对青少年初学英语的重要性(论文参考文献)

  • [1]对外汉语初级教材对比研究 ——以《快乐汉语》和《跟我学汉语》为例[D]. 马蕾. 华中师范大学, 2021
  • [2]对外汉语初级阶段语法教学研究 ——以《汉语教程》一二册为例[D]. 王贝贝. 黑龙江大学, 2021(09)
  • [3]戏剧性教学与文化理解 ——以语言教学为研究视角[D]. 周格. 华东师范大学, 2021
  • [4]汉字构形视角下的国际汉字学习APP研究[D]. 张瑛姝. 西南交通大学, 2020(07)
  • [5]模因论视角下汉越网络流行语对比研究[D]. 范琼庄(Pham Quynh Trang). 南京大学, 2020(02)
  • [6]从民族性到全球化:英国“现代英语”教育的变迁研究[D]. 稂建中. 湖南师范大学, 2019(04)
  • [7]汉语分级读物中的爱情故事调查分析[D]. 张容榕. 暨南大学, 2019(02)
  • [8]中学俄语课堂教学跨文化交际能力培养研究[D]. 曹阳. 东北师范大学, 2019(09)
  • [9]两本韩国高中汉语教材插图比较研究[D]. 哈斯. 广东外语外贸大学, 2019(03)
  • [10]小学语文“课内海量阅读”教学探析 ——以山东韩兴娥“课内海量阅读教学”为例[D]. 彭芳婷. 湖南师范大学, 2018(01)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

论分音对青少年学习英语的重要性
下载Doc文档

猜你喜欢