“我的丈夫,我的蜜月”

“我的丈夫,我的蜜月”

一、《我的丈夫,我的蜜月》引起的风波(论文文献综述)

王彪[1](2022)在《冰的罪证》文中指出杀人他杀了她。等他意识到他杀了她,她已变成一具尸体。没有呼吸,心跳停止,她那张喋喋不休的小嘴也永远闭上了,不再发出令他厌烦的恐怖的声音。他松开手,一时不相信这是真的,她的嘴唇发紫,鼻孔下有少许出血,无疑是他留下的罪证。他的手居然这么有力,只不过捂住她的嘴巴和鼻子,几分钟时间,轻而易举捂断了一个人的生命。然而,终于安静了。他看着自己的手,松了口气。那应该是本能的、身体下意识的反应,因为他的头脑马上意识到了不安。惶恐席卷而至,他像被悬在了半空,茫无头绪。他怎么会杀人?她真的死了吗?他慌乱起来,俯身去推她。

尤达[2](2021)在《网络时代美国创剧人研究》文中研究说明美国创剧人,英文为the creator of American TV soaps,sitcoms and series,原指提供故事创意或者完成试播集剧本向各大电视网推销的人,在实际生产中演变为美剧的创作主体,即具有创作剧本能力的执行制片人。从历史观之,电视时代的创剧人在美剧生产过程中流露出普遍性特点,由此形成的群体特征深刻影响着创剧人自身的演变:从身份的确立到群体的形成,再到阶层的固化。网络时代的创剧人致力于群体特征的变革,以此打破阶层的桎梏。立足创剧人文本的内容与形式观之,所谓“变革”与以往并非只是理念上的区分,在实践场域的分野十分明晰。创剧人既对美剧成规化生产模式进行大胆革新,又依据“自我”的觉感与体认进行个性化创造。更为重要的是,创剧人调和了成规与个性间的对立关系,在文本的内容选择上追求“他者互文”与“自我表现”的紧密结合,表现形式上注重制作范式与创作风格的高度统一,由此在作品中反映出多元且精彩的主题,满足受众不断增长和变化的娱乐需求。这便使得创剧人不再只是播出机构定义下一味媚俗的符号客体,而是被赋予对超越性的追求。本文从历史与现实的维度探讨美国创剧人群体的演变;从文本的内容选择与表现形式上深入考察网络时代创剧人的变革举措,指出其群体特征的两个维度;进而分析这两个维度的相互关系与共同作用;最后基于媒介场域的变化探讨群体特征发生变革的外在成因,从创剧人心理探讨变革的内在动因。如此,形成了对网络时代美国创剧人从表象到本质的考察。揆诸现实,这一研究的目的在于面对美剧在全球范围内卓越的传播力,从创作主体维度探寻美剧的成功之道,以求能在去芜存菁中有效“吸收外来”,为国产电视剧的发展带来启示意义。

涂惠敏[3](2021)在《吉本芭娜娜小说的疗伤主题研究》文中认为2019年是日本平成时代的落幕之年,生活在这一时期的日本人经历了种种社会动荡,他们需要人文关怀与心灵慰藉,吉本芭娜娜的小说在此背景之下应运而生。作为在日本文坛上与村上春树齐名的作家,芭娜娜享有“疗伤天后”的美誉,她的作品也被称为“疗伤系文学”。吉本芭娜娜的成名,最为核心的原因在于她将“疗伤”作为整个创作生涯的核心主题,纵观芭娜娜前后三期的所有创作,“创伤—治疗—幸福”这一过程几乎是每部作品中的主人公都会经历的人生旅程。文学作为一种语言艺术,一直以来都具有疗伤功能,那么芭娜娜疗伤文学的独特性何以展现?作为一名出生于20世纪60年代的作家,芭娜娜疗伤文学的独特性主要体现在她的作品紧紧贴合日本后现代状态。以日本后现代状态为背景,书写日本青年的创伤经历以及他们走向治愈、获得幸福的方式成为芭娜娜的创作重点。在日本后现代文化语境下成长起来的芭娜娜,深知高速发展的社会节奏引起了人们的精神变化,造成了难以愈合的心灵创伤。由此,芭娜娜笔下的“伤”多是日本后现代状态下的时代创伤,这些创伤经历造成了主人公的精神困境,具体包括死亡阴影、家庭解体与失落故乡,这些创伤的呈现都与日本后现代状态密不可分。面对时代创伤,芭娜娜的治疗是富有层次的,具体包括创伤初始阶段的治疗与创伤愈合阶段的治疗两个层面。前者是主人公创伤之初的应对方式,它们本质上都是对完整自我的背弃、对他者关系的否定、对现实生活的逃离,因此无法从根源上获得治愈;同时,这些治疗方式往往有着对应的时代背景与社会现实,体现出芭娜娜对日本现状的思考。后者是芭娜娜提出的抚平伤痛、实现治愈的最终方案,在现实生活中唯有通过自我回归与他者关系的重建才能从根源上获得治愈。芭娜娜笔下的人物经历这两个层次的治疗,最终走向幸福。最后,本文在此基础之上探究芭娜娜疗伤文学的风靡原因。芭娜娜的小说作为一种消费性文学,在日本治愈系潮流的大环境之下,迅速掀起了“芭娜娜热潮”这一文化现象。除了风靡于日本,芭娜娜通过世界性表达的成功构建,使得作品流行国际,展现出芭娜娜疗伤文学的巨大影响力。

任慈[4](2020)在《“移民和外交”视野下美国政府对中国留学生的政策及影响研究(1949-1957)》文中进行了进一步梳理美国政府对中国留学生政策是对华整体外交战略中的重要一环。国民党败退台湾及1949年新中国成立,使传统的美国对中国留学生政策遭遇冲击和挑战。早在20世纪上半叶,美国政府一方面给予中国留学生等精英上层人物入境权和迁移权,使之免受1882年《排华法案》的影响,将中国留学生打造成美国移民政策和对华外交政策失衡的“调节剂”——既可安抚中国不断攀升的民族主义情感,又能为中美关系服务;另一方面,通过主动减免部分庚子赔款并设立奖学金,资助中国学生赴美留学,试图教育中国学生使之“西方化”“基督教化”,继而让中国实现“美国化”。中国留学生遂成为美国收获对华贸易利益、扩大对华影响的一项重要工具。以上内容,也构成了美国长久以来具有理想色彩的国际主义对中国留学生政策基调。1949年至1950年朝鲜战争爆发,中美关系经历巨变,美国对中国留学生政策遭遇震荡、迎来重要转型,从国际主义逐步蜕变成冷战主义和实用主义。美国政府解决中国“滞留”学生政策的变化,恰是这一转变的重要参照。意识形态的差异和对立,让美国无法迈出承认新中国的关键一步。不仅如此,对共产主义思想在留美中国学生间蔓延的担忧,也促成了美国对“滞留”的中国学生进行大规模援助、实施文化外交,进而渗透美国价值观和优越论。旅美中国学生和知识分子的归留问题也成为冷战初期中美斗争的焦点之一。在此过程中,美国通过调整移民政策,赋予旅美中国留学生居住权、工作权、免驱逐等一系列实质性特权,方便亲美及中间派中国留学生完成从留学生到难民再到永久居民的身份转换,让人才为美国政府和社会所用。与此同时,美国政府不断强化离境管控,严防理工科领域的中国学生回国,继而从科学技术方面遏制新中国。中断与中国大陆的留学教育交流后,美国在50年代转向吸收港台地区中国学生赴美。至此,遏制共产主义和吸引人才,成为美国对中国留学生政策的核心内容,也构成了战后美国总体留学生政策的双重轨道。在中美交往的历史过程中,中国留学生曾长期扮演着重要的“中间人”“粘合剂”的重要角色,连接政治制度、经济模式、文化理念、语言迥异的两国。然而在冷战初期,中国留学生群体的角色和影响更加复杂、多面。他们因所持技能的重要性以及所具备的冷战宣传价值,成为中美斗争的一个重要议题;同时因中国留学生回国问题而开展的外交对话,由于不会引发国际争议、低政治风险和低投入,而被美国政府接受,因此也直接促成了中美官方对话,为两国关于其他问题的沟通提供了契机。更为重要且少为学者探索的是,中国留学生对于美国战后整体留学生战略构建亦有重要作用。首先,历史上对华留学生教育的成功性,是支持和激励美国政府在二战后扩大国际教育交流事业的重要原因之一。其二,中国留学生作为当时旅美第二大留学生群体,也因持有的知识、技能,以及所具备的冷战宣传价值,成为第一批敲开美国移民大门的“有色族裔”留学生。其三,中国滞留学生和来自中国港台地区的学生,或以“战争流亡者”“难民”身份合法留美,或凭借其技术专长成为首选类移民优先入籍,对保守的、歧视性的美国移民政策传统造成了实质性冲击,让移民接收问题更看重移民的政治、经济价值。中国留学生帮助弥合了美国种族化移民限额制度和冷战外交战略之间的矛盾和张力,让美国的留学生政策兼具实用主义的人才吸引目标,以及建构美国形象的冷战宣传目标。其四,中国留学生入籍美国,从地缘范围上讲,让美国留学生人才吸引的范围从欧洲拓展到亚洲。美国解决中国留学生身份困境的种种法律政策实践,也惠及了其他在美留学生群体,诸如韩国、印度学生纷纷效仿,带动了战后亚洲国家留学生和技术交流人员曲线移民美国的浪潮,成为60年代国际社会“人才流失”争议爆发的曲序和前奏。

刘琰[5](2020)在《黄侃人际交往研究》文中研究说明黄侃是辛亥革命先驱、民国着名学者。在近代波澜壮阔的历史进程中,黄侃扮演了多种角色,如新式学生、革命斗士、章门弟子、文人、名教授等,无不留下浓墨重彩的一笔。因自身性格、人生际遇以及社会思潮的交相激荡中,黄侃与时人的关系趋向两极发展,如章太炎、汪东等对他持理解与欣赏的态度,而周作人、汤国梨等人常以鄙夷的态度看待他,这无疑增加了黄侃身上的传奇色彩。关于他与时人间的诗酒唱酬、一言不合就谩骂的情景,世人多以饭后谈资视之,并对他那名士风流、狂放不羁的个性充满向往,然对其行为实难有过多的追问与体察,黄侃的“狂士”、“疯子”形象也就植根于人们心中以致失之偏颇。鉴于此,本文采取黄侃人际交往的研究视角,贯穿黄侃一生,以期对他的整个人格风貌有较全面深刻的认识。第一章论述黄侃与亲人的交往,体现出他子孝、弟恭、父义的美德,是对儒家亲缘文化进行充分地继承与发扬。并对黄侃的四次婚姻进行解读,消除其身上“有文无行”的污名化。第二章论述黄侃与政界的交往,主要分析他如何从激进的革命斗士转向保守的国学大师,进而说明近代知识分子在政治与学术的两难选择中,内心无不充满痛苦的挣扎,而黄侃的“转变”是具有代表性以及独特性的。第三章论述黄侃与师生间的交往,展现黄侃尊师重道与传道授业的精神,并且阐释章黄学派治学的特点以及他们良好的师生关系有助于学术的薪火相传。第四章论述黄侃与其他学人间的交往,从其辗转各地高校任教的情景中,可了解到当时“新旧之争”的复杂性以及学界派系之争的此消彼长,从而对于把握中国近现代学术史的图景大有裨益。第五章进行归纳总结,首先论述黄侃的家庭教育对其日后品德、才学、性格、爱好的养成具有深远影响;其次从黄侃性情、治学旨趣、人生境遇等因素来阐释他的交际圈趋向狭窄的特征;然后考其志行,可用一生为国故招魂来概括;最后探讨黄侃性情狂狷的由来,同时阐明其性格的矛盾处与内在冲突,进而对黄侃的言行多了几分理解。另外,近代中国一个显着的时代特征是古今中外新旧各种因素交相互存、错综复杂,加之面对中国与西方在国力与文化双重竞争中失败的现象,近代读书人无时不处在“学术与政治”、“传统与现代”的纠结挣扎中。而黄侃的选择不啻具有典型意义,体现了近代学人在大时代背景下如何自我突围与安身立命的一面相。

王雪乔[6](2020)在《《卖房风波》(第一章—第二章)翻译实践报告》文中提出本文是一篇英译汉翻译报告,翻译源语文本选自爱尔兰畅销书《卖房风波》,作者为帕特里夏·斯坎兰。该书围绕着与3B公寓有关的主要角色,讲述了发生在他们身上的种种故事。《卖房风波》为典型的通俗小说,语言简单易懂,鲜有复杂句式。尽管该小说在爱尔兰颇为流行、广受好评,然而大部分中国读者却对其知之甚少。目前该书尚未正式出版中文译本。《卖房风波》由六个章节组成,本次翻译任务节选了其前两章的内容,源语文本共27,000余字,汉语译本字数约为50,000字。文学翻译在一定程度上可以视为一项较为艰巨的任务,因此在翻译过程中,译者难免会遇到一些困难。一方面,众所周知,英语和汉语两种语言不乏共同之处,词类便是一面。另一方面,这两种语言之间也存在着句法和篇章组织结构方面的显着差别,比如,英语的特点是以形合为主,而汉语则是以意合为主的语言。鉴于英汉双语之间的异同,为了确保译文的连贯一致,译者必须精通多种翻译技巧。本文以四本较为流行的英汉翻译教材为参考,从中总结了十种常用的翻译技巧,并运用这些技巧对从译文中选取的44个例句逐一进行了分析,这十种常用翻译技巧分别为词义选择、增词法、减词法、转换法、视角转移、时态译法、被动语态译法、否定结构译法、英语习语译法以及长句译法。由于熟练掌握这十种常用的翻译技巧并运用于文本的翻译过程中,常见的翻译问题得到妥当处理,绝大部分源语文本的汉译任务得以顺利完成。然而,在源语文本中由when,where,as,because和so等副词或连词所引导的并列句及复杂句随处可见,俯拾即是,但往往难以在汉语译文中诉诸一致结构实现直译。如果不加分辨就利用汉语中表面相似的复杂句或并列句直译,译文与源语文本所表达的意义往往“南辕北辙”,难以实现忠实与通顺的翻译目标。而上述十种常用技巧难以有效解决这一问题,因此这一现象成为本次翻译任务的瓶颈。认知语言学理论认为英汉语复杂句或并列句之间差异性的主要根源在于英汉语建构时所倚仗的不同认知机制,英语是以时空分立为特征的语言,而汉语则是以时空同态为特征的语言。英语在建构复杂句或并列句时利用连词或副词分隔蕴含事件性或时间性的语言结构,而汉语鲜有在各种蕴含事件性或时间性的语言结构之间锲入缺乏时间语义(泛时)的连词或副词。观察并深入研究了英汉主从句和并列句的根本性差异后,在处理源语文本中大量主从复合句和并列句时,本文有的放矢地摒弃一一套用汉语复杂句和并列句的常规手段,代之以灵活多样的语言结构,以此作为对上述十种常用翻译技巧的补充。换言之,各种各样的英语复杂句与并列句中所蕴含的时空语义必须在汉语译文中分别利用蕴含时间性语言结构或空间性语言结构一一灵活对应,最大程度地确保译文更加符合中国人的阅读习惯。本文分为五个章节。第一章为翻译任务概述,介绍了翻译源语文本及其作者、翻译任务的动机以及翻译报告的结构等内容。第二章是对翻译过程的记叙。在第三章中,通过十种常用翻译技巧对众多例句进行了译巧分析。第四章聚焦于英语复杂句和并列句与汉语复杂句和并列句的认知建构机制的异同,并成功运用这一研究理论处理了源语文本中的大量复杂句和并列句的翻译难题。最后一章是对翻译实践经验及不足之处的总结。

王伟军[7](2019)在《武田泰淳的中国观研究》文中指出本篇论文是以日本第一“战后派”作家武田泰淳的家学熏陶、中国因缘、从军体验和中国体验为考察核心,探究武田泰淳的文学历程和中国认知,发掘其包括侵华战争观在内的中国观特色,廓清其纷繁芜杂人生世界里的中国元素,界定其在中日文化交流史上的历史价值与现实意义;本文所谓的中国观,即为武田泰淳在其生命历程中对中国历史、文学、文化以及侵华战争等中国认知、中国思想的总和;全文分为四个章节的内容。第一章着重考察武田泰淳在少年、青年时代的历史背景和特征,结合少年武田泰淳生活时代日本政治、教育、军事状况的总体面貌,从其佛教寺院家庭出身和汉学熏陶的中国因缘视角切入,追溯其直至大学时代反感寺院生活的内在原因,梳理其参加无产阶级反帝反战运动、最终被迫“转向”,饱尝革命无望屈辱感的青春轨迹,进而透视出武田泰淳中国观萌芽阶段的时代特色。第二章主要将呈现1937年秋武田泰淳从军入伍之前的中国视域和中国文学研究会时代的中国观特色。论述和例证竹内好创立“中国文学研究会”的中日文学交流史意义,剖析加入“中国文学研究会”对武田泰淳实现青春梦想、救赎寺院生活烦恼、解脱“转向”屈辱感的特殊作用,厘清武田泰淳在精神上诀别佛教寺院生活的心理架构;通过武田泰淳利用“中国文学研究会”平台交往中国朋友谢冰莹以及“谢冰莹事件”、告别杜宣的历史真实情况;探索出受日本军国主义政治压制、迫害的文人武田泰淳反抗意识的萌生基础。第三章是考察武田泰淳的从军体验、上海体验与其反战思想、现实中国观的内在联系。内容包括,重点考察武田泰淳作为热爱中国之日本青年的矛盾心理和屈辱心理,首先结合武田泰淳战争期间创作的诗歌和随笔作品,界定其从军体验、中国观和文学发端的基本时代特色,再结合“中国文学研究会”时代交往中国友人的细节与从军体验的中国观感,审视其有别于“笔部队”作家和近代日本文人在中国人形象叙述上迥然有异的独特视觉;透视出其从军体验、中国观、中国人观与其处女作评传《司马迁》的内在联系,解释武田泰淳《司马迁》世界史观的自我认识与其在思想上抗拒侵华战争的心理诉求,厘清武田泰淳在战争期间反战思想的生成基础;武田泰淳站在“加害者”位置,如何看待自己上海时代的中国体验,以怎样的心境迎接日本战败,这一系列问题与其净土宗佛教思想、《司马迁》的世界史观和“灭亡”思想的形成存在不可分割的内在联系;探究武田泰淳文学思想的建构与其战争期间的中国体验、中国观的密切关系,为其战后中国题材或战争题材小说的解读提供值得信赖的理论依据。第四章是考察武田泰淳作为战后派小说家的中国观特色,研究视角侧重考察在武田泰淳中国观基础上形成的侵华战争反省意识;结合其随笔《关于灭亡》,小说《审判》《蝮蛇的后裔》和《风媒花》等,总括其侵华战争反省彻底性的内在诱因;说明其中国观侧重从中国女性特质上探究中国历史、文化潜在魅力和精神力量的独特视觉;界定武田泰淳之于日本侵华战争既是一位“加害者”,同时也是一位“受害者”的历史定位。在论文的结语部分,总体概括近代以来日本知识阶层中国观变迁的总体趋向,析出武田泰淳中国观和侵华战争观的阶段性特征与个性光泽,呈现出这位热爱中国日本知识分子曾经的生存窘境和面对侵华战争相对做到敢于批判、理性思考的文人品味,最后点出武田泰淳中国观和侵华战争观在文学史、思想史、中日文学文化交流史上的非凡意义,界定其中国思想之于中日两国走向和平友好未来的现实价值。

王钶媃(Ong Ke Rou)[8](2019)在《隐形的安全线:马来西亚族群交往研究》文中研究表明马来西亚族群关系是人类学与社会学传统且经典的研究课题,但以传播学的视角进行相关研究,尤其重视媒介化社会下马来人与华人之间族际交往的研究却并不多。严格来说,马来西亚马来人与华人的族群关系是一种共生状态,即冲突又和谐。外界认为的族群团结一致,其实对在马来西亚土生土长的笔者而言是一种客气却不敢逾越的互动关系。这引发了本研究对马来西亚族群关系的一系列思考:何为冲突与和谐并存的族群共生状态?其上层建构与日常互动中的族际交往又有何规律与区别?民间族际互动如何解构族群冲突走向共生关系?本文基于以上考虑,紧密围绕“马来西亚马来人与华人的族际交往如何达到共生关系”这一问题展开研究。本研究是一项质性研究,笔者用了两年的时间进入田野调查,在学校、职场、网络等多个社区进行、实地观察,同时也选择了 80位不同年龄与性别等特征的马来人与华人,来作为主要的访谈对象,重点关注两族之间的接触、互动、交往与矛盾关系,具体考察他们在日常生活中的族群认知与偏见、交往模式和规律,以及互动关系中和谐与冲突的动因和过程,通过对日常与网络社会的族际交往这一动态过程进行深入观察,挖掘隐藏在其中的内在关系逻辑。本项研究意欲回答两个主要的关键问题,其一是日常互动中族群间的隔阂与客气交往是何以造成与建立的?上层建构的族群关系如何影响日常族际交往?两族间存在一条不容挑战也不可逾越的线又怎样解释?其二是马来人和华人之间很有默契地不去挑战这条线,到底这条线是什么?其深层内容与交往规律为何?为什么存在这样的一条线?日常生活的这条线又如何对应上层建构的族群关系?从这两个问题出发,本研究将从三个层面进行深入探讨,首先是民间叙述中日常语态的族际交往是怎样的关系过程,其上层建构的矛盾冲突如何透过日常族际交往得到消解与重构?接着是媒介化社会语境下代际差异的族际交往有何异同,这变迁的族群关系如何走向阈限性族际边界与族别认同?最后则阐释族群间复杂而动态的共生关系如何形成并影响族群冲突的产生、建构、转换、消解与重构?研究发现,马来人与华人之间的族群冲突关系,是被上层政治精英作为阶级集团利益共同体所建构的,事实上日常互动中两族的交往模式消解了冲突并达成“互不侵犯”的相处之道。与此同时,上层建构的族群冲突关系是嵌入与脱嵌于日常和网络社会的双重交往,即日常族际交往中是嵌入心理而行为脱嵌,而网络中的族群互动则是行为嵌入而心理脱嵌的。此外,从日常场域转向网络社会的族群交往将因时空压缩和时空延伸而得以消解上层建构的族群偏见,并将其重新编码让新一代马来人与华人的族群关系趋向融合。这促使笔者进一步思考,为何马来人与华人之间更多呈现出是一种“你不犯我,我不犯你”,总是保持着安全距离的共生关系?上层建构的族群冲突容易在日常互动中被解构,但即便物理距离接近,心理距离上仍遥不可及,双方都不愿意跨过界限,就像彼此之间有一道墙,或是一条不可逾越的线,谁都不会轻易挑战这条线。研究分析认为,马来人与华人之间的族群隔阂,这条所谓的不可逾越的线,实际上就是一条族群交往中“隐形的安全线”。上层建构的是安全“虚线”,间歇性发生且影响力不足,而日常互动中的族群交往也消解了被建构的冲突关系。“虚线”虚无而虚假,但日常互动中的安全“实线”则实在而真实。实线与虚线相互交叠,显示出族群共生关系,马来人与华人之间体现出一种不愿主动挑战“安全线”的共处状态、相处之道与交往规范。“隐形的安全线”具有根本性、复杂性与流动性。其根本性在于上层建构了“他族寄生于我族”的优越感与认知偏差、我族因沉默的螺旋而产生了外显与内隐的族群尊严,以及媒介尤其媒体因“把关人”的议程和情绪设置,而将族群关系导向冲突或和谐。其二,安全线的复杂性体现在“离心与向心双倾向”相互牵制,及其因程度长短与选择高低而产生的四种交往维度。最后,安全线的流动性是基于族群交往转向网络社会时,其缺场交往的时空属性赋予了阈限身份,即随时切换族群身份与国族认同的可能性。于此同时,马来人与华人在族群认知中出现了传播断层,过去上层建构的族群冲突将因受众的自主选择,而陷入失衡的螺旋,导致新生代一旦接触有别于既定印象的他族认知,则将产生传播休克。这种短暂的文化休克将出现四种反应:惊讶、不接受、努力接触与最终快速适应。研究分析也认为,安全线之所以流动性高,是因符号延异过程中漂浮的能指的任意性,尤其语言成了两族深交与绝交的重要因素。简单来说,安全线的根本性保证了两族之间的安全距离,而其复杂性与流动性导致共生状态得以长久延续。但这条安全线必须是隐形的,因为只有隐形才安全,才能消解上层刻意建构的族群矛盾,同时,隐形的安全线是日常互动中一种仪式化交往的社会规范。“隐形的安全线”虽然是马来西亚族群交往研究中的本土化概念,但却也在跨文化传播研究领域中尝试打破宏观与微观的二元对立,补充族群边界理论的内涵,重视交往在心理与行为上的“双重性”,以及高语境化的时空属性。全球化时代下,跨文化传播赋予了文化体之间更多碰撞与交流,而交往中“隐形的安全线”解释了多个文化体之间在日常与网络社会的不同互动,安全线虚实交叠恰恰体现上层与民间的跨文化对话,其复杂性与边界的流动性体现了两种文化的交流与适应过程。

何晓仪[9](2019)在《《月亮的隐现》(节选)翻译报告》文中研究表明这篇翻译报告的基础是美国着名女作家伊迪斯·华顿的《月亮的隐现》前六部分。该小说讲述了两位年轻人(苏茜和尼克)因利益而结婚,却在蜜月后的几个月里就产生矛盾,随后分道扬镳,最终意识到真挚的感情要胜于声誉和财富的故事,这是男女主人公逐渐发现自我的一个过程。这部小说通篇采取倒叙的手法,长句较多,且包含了很多对话和细节描写,可以完美地展现出人物的心理活动,此外,小说中也有不少带有西方文化色彩的词汇表达,因此,在本篇翻译报告中,译者主要从词汇、句子以及语篇三个方面对翻译中遇到的问题进行探讨。奈达(2004)提出的功能对等认为,译文不应拘泥于形式,意义对等比形式对等更为重要,因此,在词汇和句子层面,译者主要以功能对等为理论基础。在词汇层面,由于英汉两种语言在词性选择上的侧重点不同,以及英汉两种不同的文化背景导致的词义空缺等现象,使得一些词在翻译时无法直接译出,当这类问题出现时,译者主要采用了增译和词性转换这两种策略;在句子层面,由于英汉两种语言表达习惯存在差异,英语句子长,汉语句子短,翻译时需要采取目的语受众习惯的表达方法,因此,译者在翻译过程中使用分译将原文本拆分成几个短句。此外,英汉两种语言在逻辑表达上存在不同,如英语在行文上,习惯先说结果后表原因,而汉语则反过来,所以,译者采用了重组句子结构的方法,这样才能使译文易于理解和接受;在语篇层面,译者还借用了韩礼德和哈桑(2001)提出的语篇衔接理论来指导翻译实践,由于英汉两种语言的语篇衔接方式不同,在翻译过程中,译者根据英汉两种语言的习惯采取了适当的衔接手段进行翻译,从而使译文语言衔接得自然流畅,对于人称指称的翻译,译者采用了省略的方法以避免行文累赘,在翻译指示指称时,译者则采用了重复的方法,从而使表述更加准确,对于替换和省略的翻译,译者也采用了重复的方法。

罗娇[10](2019)在《论邹韬奋《生活》周刊时期的青年观(1926-1933)》文中研究说明邹韬奋是我国近代着名的政论家、出版家、新闻记者,更是一位关注青年问题和启蒙青年思想的“青年导师”。他关于青年问题的文章和着述,阐释的关于青年的观点和看法,形成了他独具风格的青年观。特别是在主编《生活》周刊时期,由于《生活》周刊广泛的影响力,其在报刊上公开发表的关于青年问题的观点和看法,很大程度上影响了青年的人生抉择,对青年思想有重要的启蒙作用,许多有志青年在他的影响下积极参与革命,为人民解放而奋斗。为了更好地服务和引领青年,他还开通“读者信箱”栏目等,以更好地帮助青年解决面临的生活和发展问题。本文主要通过对邹韬奋在《生活》周刊上公开发表的关于青年及青年问题的言论进行仔细深入的理解、分析和归纳,系统性地展现邹韬奋对青年人才发展、恋爱婚姻、社会参与方面的观点,为当代青年在个人求学工作、生活恋爱和社交等问题上提供启示和参考。

二、《我的丈夫,我的蜜月》引起的风波(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、《我的丈夫,我的蜜月》引起的风波(论文提纲范文)

(1)冰的罪证(论文提纲范文)

杀 人
初 遇
出 家
浴 缸
重 逢
奇 迹
游 戏
真 相
冰 块
纹 身
明 星
婚 礼
婚 姻
重 塑
死 猫
情 人
派 对
融 化
哲 学
记 号
离 婚
碎 片
生 日

(2)网络时代美国创剧人研究(论文提纲范文)

中文摘要
英文摘要
绪论
    第一节 研究缘起
    第二节 文献综述
    第三节 研究对象
    第四节 研究思路和方法
第一章 身份与阶层:美国创剧人群体的演变
    第一节 电视时代创剧人的身份界定(1928-1963)
        一、创剧人身份的探索:从发明家到电视人
        二、创剧人身份的确立:首席编剧与执行制片人
    第二节 电视时代创剧人的阶层分析(1964-1998)
        一、创剧人群体的形成:三大剧种创剧人群体
        二、创剧人阶层的出现:三大阶层创剧人分布
    第三节 网络时代创剧人的阶层突破(1999-2019)
        一、模型构建:多源异构数据下的第一阶层创剧人画像
        二、画像分析:从第一阶层创剧人到创剧人“职业群体”
第二章 他者与自我:网络时代创剧人文本的内容选择
    第一节 他者互文:临摹现实文本下的客观写实
        一、效仿现实生活:从真人真事中取材
        二、互文经典作品:从文学与影视中取材
    第二节 自我表现:“三重自我建构”下的主观抒情
        一、对“个体自我”的探寻
        二、对“关系自我”的定位
        三、对“集体自我”的认知
    第三节 紧密结合:创剧人文本内容层面的群体特征
        一、他者故事中自我的汇入
        二、自我镜像中他者的虚构
第三章 制作与创作:网络时代创剧人文本的表现形式
    第一节 制作范式:视听电影化与叙事文学性
        一、电影化影像策略:质感营造与“景观”制造
        二、文学性叙事策略:叙事结构与叙事线索
    第二节 创作风格:视听个性化与叙事风格化
        一、个性化的长镜头与蒙太奇
        二、风格化的“话语”建构
    第三节 高度统一:创剧人文本形式层面的群体特征
        一、制作范式中个性的凸显
        二、创作风格中成规的体现
第四章 互构与升华:群体特征两个维度的相互关系与共同作用
    第一节 相互关系:成规与个性的互构
        一、同源性:相近起源与发展
        二、同构性:相互建塑和形构
        三、共生性:互相依存与协作
    第二节 共同作用:多元且精彩的主题
        一、世界观的引导:个人信仰与哲学思辨
        二、人生观的认同:女性主义、反同性歧视和反种族歧视
        三、价值观的迎合:反英雄、非英雄与集体无意识
第五章 环境与心理:网络时代创剧人群体特征的成因
    第一节 外在环境之变:媒介场域架构下的特征成因
        一、网络时代媒介场域的架构变化
        二、媒介与受众博弈下的底层逻辑
    第二节 内在心理动因:“人类动机理论”下的特征成因
        一、自我求生:生活困难者的生理需要
        二、自我救赎:面临威胁者的安全需要
        三、自我倾诉:身份认同困惑者的归属需要与情感缺失者的情感需要
        四、自我证明:事业受挫者的尊重需要
        五、自我实现:美国创剧人的终极追求
结语
    第一节 从传播到效仿:美剧强大的影响力
    第二节 在分辨中学习:现状、启示与反思
附录
参考文献
在校期间取得的成果
致谢

(3)吉本芭娜娜小说的疗伤主题研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
绪论
    一、课题的研究意义
    二、国内外研究现状
    三、本课题的创新性
第一章 芭娜娜疗伤文学的独特性
    第一节 芭娜娜的成长与创作
    第二节 文学的疗伤功能
    第三节 日本后现代状态下的芭娜娜文学
第二章 日本青年的创伤经历
    第一节 死亡阴影
    第二节 家庭解体
    第三节 失落故乡
第三章 应运而生的疗伤文学
    第一节 创伤初始阶段的“疗”
        一、割裂过往
        二、遁入虚幻
        三、恋物癖好
    第二节 创伤愈合阶段的“疗”
        一、食物与音乐
        二、大自然的力量
        三、重建他者关系
第四章 芭娜娜疗伤文学的风靡原因
    第一节 消费性文学
    第二节 日本治愈系
    第三节 世界性表达
结语
参考文献
致谢

(4)“移民和外交”视野下美国政府对中国留学生的政策及影响研究(1949-1957)(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
绪论
    一、题旨
    二、中美学界研究现状
    三、研究基本思路与方法
    四、研究创新、意义与不足
    五、概念界定与相关说明
第一章 中美关系视域下的赴美留学潮
    第一节 “不匹配的齿轮”:中美友好的悖论
        一、“华人问题”
        二、中国学生与美国对华政策
    第二节 中国学生:让中国更加美国化的实验
        一、“试验田”与前后相接的留学潮
        二、中国教育自主与美国对华留学政策的博弈(1927—1943)
        三、中美战时同盟与美国援助中国学生
    第三节 中美“蜜月期”与赴美留学的高峰(1943—1948)
        一、维护同盟与《排华法案》的废除
        二、赴美留学与培训的新浪潮
        三、中国与富布莱特项目
    小结
第二章 争取人心:美国对中国“滞留”学生的政治化援助
    第一节 中国学生“滞留”问题
        一、“中美关系神话”的破碎
        二、中国学生“滞留”与“中国人难题”
        三、“救中国留学生,救中美关系”
    第二节 美国政府政治化的“人道主义”援助
        一、政府资助:中国留学生的“专属特权”
        二、“中国留学生紧急援助项目”的出台
        三、“反共第一”与美国对中国留学生的大规模援助
    第三节 “争取人心”与美国对中国留学生文化外交的实践
        一、从“幕后”到“台前”:美国政府角色的转变
        二、美国对中国留学生文化外交的实践的主要内容
    小结
第三章 从外交到移民:中美两国对中国留学生的争夺
    第一节 冷战与中国留学生特权
        一、朝鲜战争前中美两国对中国留学生回国问题的策略
        二、争夺人才
        三、中国留学生身份的变化
    第二节 美国的离境控制与中国留学生的回国权利斗争
        一、美国对中国留学生的离境控制政策
        二、“移民扣押”与中国留学生争取回国权利的抗争
        三、美国离境限制政策的松动
    第三节 移民外交:中美两国关于“滞留学生”问题的谈判
        一、中美关于“滞留”人员回国的谈判
        二、远非圆满的中美《1955年平民归国协议》
    小结
第四章 带动留学生移民——中国学生对战后美国留学生政策的影响
    第一节 留学生与美国国家安全战略
        一、从中国留学生到所有留学生
        二、选择留学生
        三、教育交流还是价值观输出?
    第二节 “吸引人才”:美国留学生政策的移民效用
        一、冷战与大国的移民选择
        二、可利用的难民学生
        三、“两年规则”的嬗变
    第三节 中国留学生对战后留学生移民的影响
        一、中国“滞留”学生与美国吸引留学生移民的制度化
        二、战后东亚学生移民美国路径的异同比较
        三、“学成不归”与“人才流失”
    小结
余论
附录
参考文献
后记
在学期间公开发表论文及着作情况

(5)黄侃人际交往研究(论文提纲范文)

内容摘要
abstract
绪论
    一、研究缘起及意义
    二、学术史回顾
    三、研究思路及主要内容
    四、研究重点与难点
    五、研究方法及创新点
第一章 黄侃与亲人的交往
    第一节 与父母的深情
        一、父亲黄云鹄
        二、生母周氏
        三、养母田氏
    第二节 与兄姊间的交往
        一、兄黄少芸
        二、九姊黄静仪
    第三节 与晚辈的交往
        一、长女黄念容
        二、堂侄黄焯
    第四节 四次婚姻
        一、王灵芳
        二、黄绍兰
        三、彭欣湘
        四、黄菊英
第二章 黄侃与政界的交往
    第一节 辛亥前的革命事迹
        一、革命思想的熏陶
        二、激进的革命斗士
    第二节 民初的弃政从学
        一、“早岁曾怀济物心”
        二、“终羡共和是美名”
        三、“屡犯风波意已伤”
    第三节 后期与政界的来往
        一、“忍不住的关怀”
        二、与革命战友的交情
第三章 黄侃与师生的交往
    第一节 黄侃与章太炎
        一、蒙学、革命与东京讲学
        二、性格、文章与魏晋风度
        三、治学态度、特点与旨趣
    第二节 黄侃与其他师长
        一、刘师培
        二、江瀚
    第三节 与学生的交往
        一、孙世扬
        二、陆宗达
第四章 黄侃与其他学人的交往
    第一节 黄侃与桐城派
        一、北大民初的学派之争
        二、对桐城派的批评
    第二节 黄侃与新文化派
        一、“论学由来贱纷争”
        二、“出林倦鸟久思还”
        三、“新旧本来无定向”
    第三节 黄侃与国立中央大学
        一、旧学阵营
        二、交游之乐
    第四节 同门之间的交往
        一、钱玄同
        二、吴承仕
        三、汪东
第五章 黄侃人际交往总论
    一、家庭教育的深远影响
    二、交际圈趋向狭窄的特征
    三、量力守国故的一生
    四、黄侃的狂狷与内在冲突
结语
参考文献
致谢
附录 :攻读硕士学位期间发表论文

(6)《卖房风波》(第一章—第二章)翻译实践报告(论文提纲范文)

摘要
Abstract
Chapter One Task Description
    1.1 Brief Introduction to the Source text
    1.2 Account of the Author
    1.3 Motivation for the Task
    1.4 Structure of the Report
Chapter Two Process Description
    2.1 Before-translation Preparation
        2.1.1 Designing the Glossary
        2.1.2 Comprehension of the Source Text
        2.1.3 Preparation of Translation Tools
        2.1.4 Task Schedule
    2.2 While-translation Process
        2.2.1 Analysis of the Source Text and the Target Text
        2.2.2 Solutions to Common Translation Problems
        2.2.3 Adopting the Translation Theory
    2.3 Post-translation Proofreading
Chapter Three Commonly-Used Skills for English-Chinese Translation: CaseAnalysis
    3.1 Skills at the Lexical Level
        3.1.1 Skills with Diction
        3.1.2 Skills with Amplification
        3.1.3 Skills with Omission
        3.1.4 Skills with Conversion
    3.2 Skills at the Syntactic Level
        3.2.1 Skills with Perspective Shift
        3.2.2 Skills with Tense
        3.2.3 Skills with Passive Voice
        3.2.4 Skills with Negative Structures
        3.2.5 Skills with English Set Phrases
        3.2.6 Skills with Lengthy Sentences
Chapter Four Special Translation of Compound and Complex Sentences withInsights from Time-Space Conflation
    4.1 Theoretical Basis
        4.1.1 English: Time-space Distinction
        4.1.2 Chinese: Time-space Conflation
    4.2 Commonly-used Translation Methods for Compound and Complex Sentences
    4.3 Special Translation Methods for Compound and Complex Sentences
Chapter Five Summary
    5.1 Experience from the Translation Task
    5.2 Limitations of the Translation Report
References
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text
Appendix Ⅱ Glossary
攻读硕士学位期间取得的研究成果
Acknowledgements
附件

(7)武田泰淳的中国观研究(论文提纲范文)

中文摘要
英文摘要
绪论
    一、研究背景、问题及意义
    二、先行研究概况
        (一)日本方面研究概况
        (二)中国国内研究概况
    三、研究视角与研究方法
        (一)研究视角
        (二)研究方法
    四、本研究的创新与不足
第一章 武田泰淳中国观之萌芽
    第一节 净土宗寺院家庭与汉学熏陶
        一、“大岛觉”的中国元素介入
        二、反帝反战斗士的“泡影”
    第二节 “异形者”的精神苦斗
        一、“异形者”之自觉
        二、《异形者》的主人公“柳”
        三、笔谈、决斗与诀别
    第三节 “红色和尚”的苦恼
        一、斗士的“转向”
        二、精神压抑的寺院生活
    第四节 “中国文学研究会”前夕的武田和尚
        一、大学时代的迷惘
        二、日本中国研究的崭新面貌
    小结
第二章 “中国文学研究会”时代的中国观
    第一节 “中国文学研究会”创立的背景与条件
        一、研究会的时代特征
        二、竹内好的第一次中国之旅
        三、研究会的创意与现实困境
        四、研究会时代武田泰淳的中国文学观
    第二节 “谢冰莹事件”与《在日本狱中》
        一、赴日留学的女作家谢冰莹
        二、患难与共的友谊
        三、武田泰淳的女侠情结
    第三节 告别杜宣与受辱事件
        一、挥泪的告别
        二、被误解的耻辱
    第四节 从少年迈向青年时代的人生困惑
        一、从寺院少年到“红色和尚”
        二、不平静的研究会时代
    小结
第三章 从军时代与上海时代的中国观
    第一节 战争考验下的良知
        一、出征中国的矛盾心理
        二、武田泰淳文学的发端
        三、武田泰淳从军思考的核心
    第二节 辎重兵眼里的“中国人”
        一、《土民的表情》与《寄给北京诸位的诗》
        二、武田从军思考的机缘与要义
        三、《庐州风景》里的“小杨”姑娘
        四、“小杨”的中国女性魅力
        五、“研究会”被迫解散与《闪烁》
    第三节 《司马迁》透露的“加害者”之苦闷
        一、从军思考结晶之《司马迁》
        二、耻辱感的慰藉
        三、武田泰淳的“人”与“历史空间”
        四、《司马迁》思想之余韵
        五、被钳制的反战思想
    小结
第四章 战后派作家时代的中国观
    第一节 上海体验与武田的“灭亡”思想
        一、在上海迎接日本战败
        二、《关于灭亡》的思想精髓
        三、“中国”与女性
    第二节 武田泰淳和他的《审判》
        一、《审判》的写作动机
        二、《审判》的整体评价与个性光泽
        三、“杉”和“二郎”的形象
        四、《审判》的反战意义与价值
    第三节 《蝮蛇的后裔》与军国主义批判
        一、从自我告白到军国主义批判
        二、《蝮蛇的后裔》的创作背景与人物
        三、人物象征性的隐喻
        四、异色的侵华战争批判
    第四节 侵华战争再反省之《风媒花》
        一、竹内好与武田泰淳的思想异同
        二、《风媒花》中的“峰三郎”与“军地”
        三、《风媒花》的特色与价值
    小结
结语
    一、近代日本知识分子的中国观面貌
    二、武田泰淳中国观、战争观之个性
参考文献
附录 :武田泰淳年谱
后记
在学期间公开发表论文及着作情况

(8)隐形的安全线:马来西亚族群交往研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 导论
    一、问题意识
    二、文献综述
    三、研究问题
    四、研究设计
第二章 回到历史:一种建构的族群刻板印象
    一、游戏开局:族群关系的历史与变迁
        1. 幕后玩家:族群身份意识与冲突的开端
        2. 在线玩家:同一条宪法有两种社会契约
    二、制定规则:上层建构族群认知偏差
        1. 513族群冲突:50年前后的族群禁忌
        2. 族群政策NEP:既定印象与交往距离
第三章 语言交流:族群互动中的符号延异
    一、深交与绝交:日常交往中的语言
        1. 巴刹语言:跟马来人深交的秘诀
        2. 符号缩写:隔绝华人的族群边界
    二、禁忌与学习:跨出舒适圈的语言
        1. 语义差异:语言误解的交往禁忌
        2. 学习中文:多语优势与跨族情谊
第四章 饮食习惯:文化图腾的自我与他者
    一、认识他者的族群饮食
        1. 海南鸡趴的单向交流
        2. 海南面的演化与想象
    二、自我隐喻的改良饮食
        1. 椰浆饭的重新诠释
        2. 华人糕饼的清真化
第五章 学习教育:交往规范中的敏感底线
    一、华人社群的内卷化:学习中的自强不息或自困围城
        1. 独中即是天井:失异族相处机会
        2. 师长惊弓之鸟:族群间的不信任
    二、马来社群的封闭性:教育中的扶弱政策或扶持拐杖
        1. 马来文国语:不容挑战的族群尊严
        2. 伊斯兰官教:贯彻生活的族群精神
第六章 职场交际:制度化关系中的相处惯性
    一、基于生计的职场族群关系
        1. 能量的资本计算:工作需求的交往
        2. 人数多寡即权力:谁人多谁是老大
    二、利益导向的职场族群关系
        1. 政府构建公司“圆形监狱”
        2. 自我审视的狱卒“把关人”
第七章 政治参与:族群边界安全距离的延续
    一、意见表达:维持族群边界的交往方式
        1. 全国大选的族群政治诉求
        2. 井水不犯河水的相处模式
    二、社会运动:打破族群边界的交往困境
        1. 底层知识鸿沟:语言障碍限制沟通
        2. 民间弱性参与:年轻人难动员参与
第八章 仪式互动:时空阈限下的身份转换
    一、共此时:族群仪式互动中的情感体验
        1. 文化共融:双佳节期间创新青包
        2. 国族认同:球场飞扬的团结符号
    二、过日子:亲密圈身份过渡的相处之道
        1. 宗教适应:难懂的《可兰经》
        2. 婆媳问题:学懂礼仪与饮食
第九章 虚拟交往:互联网时代族群关系的重构
    一、网络社区中的缺场交往
        1. 多语言论坛:志同道合却难以深交
        2. 面子书使用:反哺建构新族群认知
    二、空间流动中的亲密内爆
        1. 媒介化社会中的身份转换
        2. 身体不在场的选择性表露
第十章 隐形的安全线:一个概念的提出及其分析框架
    一、一个本土化概念的提出
        1. 虚实之间:建构的虚线与日常的实线
        2. 似近若远:时空维度下族群双重交往
    二、分析框架与进一步思考
        1. 区别认知与关系的安全线
        2. 分析代际间新旧的安全线
第十一章 结语
参考文献
附录一: 访谈对象一览表
附录二: 已发表的论文
致谢

(9)《月亮的隐现》(节选)翻译报告(论文提纲范文)

摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Task Description
    1.2 The Novel The Glimpses of the Moon
    1.3 The Writer of The Glimpses of the Moon
    1.4 Structure of the Translation Report
Chapter Two Theoretical Guidance
    2.1 Nida’s Functional Equivalence Theory
    2.2 Halliday and Hasan’s Cohesion Theory
Chapter Three Case Study
    3.1 At Lexical Level
        3.1.1 Amplification
        3.1.2 Conversion
    3.2 At Syntactic Level
        3.2.1 Division
        3.2.2 Reconstruction
        3.2.3 Shift of Subject
    3.3 At Discourse Level
        3.3.1 Reference
        3.3.2 Substitution
        3.3.3 Ellipsis
Chapter Four Conclusion
    4.1 Translation Reflections
    4.2 Limitations
Bibliography
Acknowledgements
Appendix

(10)论邹韬奋《生活》周刊时期的青年观(1926-1933)(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
第一章 邹韬奋青年观在《生活》周刊时期的发展
    第一节 邹韬奋青年观形成的时代背景
        一、青年与青年观的基本内涵
        二、邹韬奋个人成长与其青年观的形成
        三、民国时期青年生存状况
    第二节 邹韬奋青年观在《生活》周刊时期的发展
        一、《生活》周刊的改刊
        二、《生活》周刊和邹韬奋对青年问题的关注
        三、《生活》周刊“青年”读者情况
    本章小结
第二章 青年人才发展观
    第一节 呼吁教育改革
        一、教育救国
        二、提倡普及女子教育
    第二节 求学及“工读”
        一、对青年学子求学的建议
        二、对青年继续教育的支持
    第三节 青年就业问题
        一、寄希望于政府解决青年就业
        二、提高青年职业修养
    本章小结
第三章 青年婚恋家庭观
    第一节 提倡恋爱自由
        一、对封建礼教的批判
        二、呼吁青年男女社交公开
        三、谨慎对待恋爱自由
    第二节 倡导婚姻自主
        一、批判旧式婚姻制度
        二、离婚不可儿戏
        三、提倡实行婚后“分居”
    本章小结
第四章 青年社会参与观
    第一节 青年的社会理想
        一、提高青年的思想素质建设
        二、呼吁已婚女性社会服务
    第二节 青年的社会交往
        一、树立正确社交观
        二、参加有益身心的娱乐活动
    第三节 青年的政治参与
        一、在校学生的政治参与
        二、在职青年的政治参与
    本章小结
结语
参考文献
致谢

四、《我的丈夫,我的蜜月》引起的风波(论文参考文献)

  • [1]冰的罪证[J]. 王彪. 江南, 2022(02)
  • [2]网络时代美国创剧人研究[D]. 尤达. 南京艺术学院, 2021(12)
  • [3]吉本芭娜娜小说的疗伤主题研究[D]. 涂惠敏. 四川师范大学, 2021(12)
  • [4]“移民和外交”视野下美国政府对中国留学生的政策及影响研究(1949-1957)[D]. 任慈. 东北师范大学, 2020(07)
  • [5]黄侃人际交往研究[D]. 刘琰. 三峡大学, 2020(06)
  • [6]《卖房风波》(第一章—第二章)翻译实践报告[D]. 王雪乔. 华南理工大学, 2020(02)
  • [7]武田泰淳的中国观研究[D]. 王伟军. 东北师范大学, 2019(04)
  • [8]隐形的安全线:马来西亚族群交往研究[D]. 王钶媃(Ong Ke Rou). 南京大学, 2019(02)
  • [9]《月亮的隐现》(节选)翻译报告[D]. 何晓仪. 暨南大学, 2019(02)
  • [10]论邹韬奋《生活》周刊时期的青年观(1926-1933)[D]. 罗娇. 黑龙江大学, 2019(03)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

“我的丈夫,我的蜜月”
下载Doc文档

猜你喜欢